Friday, March 18, 2011

Prometheus in Maryland

Lejos del optimismo prometeano, prefiero recordar al personaje como el condenado que ha sido para el resto de la eternidad.
El corrector toma una nueva copia de la montaña de exámenes y su volumen lo desafía, prácticamente intacto. Observa como se ríe en su cara, insultante y orgullosa. Incluso cuando su lenta erosión logre acabar con ella, la gloria del extenuado será efímera: la montaña volverá a apilarse mecánicamente para empezar con la siguiente pregunta. Se regenerará para que esos nuevos buitres en forma de letras y mensajes confusos sigan picoteando la resistencia mental del corrector. Menos mal que la elegante mitología griega no puede hacer nada contra el pragmático refranero castellano y no sabe que en realidad no hay mal que cien años dure. Sigue.

Loin de l'optimiste prométheen, je préfère me souvenir de cette figure comme le condamné qu'il a été pour l'éternité.
Le correcteur prit une nouvelle copie de la montagne d'examens et son volume lui défi, presque intact. Il observe comme elle se fout de sa gueule, insultante et orgueilleuse. Même quand son érosion lente parviendra à finir avec elle, la gloire de l'épuisé sera éphémère: la montagne se formera à nouveau mécaniquement pour recommencer avec la question suivante. Elle se régénèrera pour que ces vautours aux allures de lettres et messages confus continuent à picorer la résistance mentale du correcteur. Heureusement la mythologie grecque, tellement élégante ne peut rien faire contre la sagesse des dictons castillans: "no hay mal que cien años dure". Il continue.

Canción del día / Chanson du jour

8 comments:

Mia Wallace said...

Alvagó,

(i) esa foto da miedo...
(ii) dura (y tediosa dónde las haya) la tarea la de tener que corregir exámenes (ejercicios, prácticas o lo que corresponda). Dura tarea la de los TA.
(iii) Siempre puedes tirarlos por la escalera y evaluarlos en función del escalón en el que caigan... tú veras... ;)

Un besillo.

Alvagó said...

Mia:
(i) Nadie dijo que el Hades fuera un lugar agradable.
(ii) De acuerdo. Evidentemente siempre habrá quien, cargado de razón, se encargue de recordar que todo es relativo y que esto no deja de ser algo que se hace en la tranquilidad de la casa mientras descubres ese nuevo disco.
(iii) Corro al hall de mi edificio. Hay tres escalones que...

Mia Wallace said...

Alvagó,

(i) jamás pensé que el Hades fuera agradable... la foto consiguió el efecto (supongo) que buscabas.
(ii)¿Ya estás empollámndote las canciones del nuevo album para el concierto? así me gusta!!! ;)
(iii)Puedes probar lo de los escalones.... a ver si ajusta o no la distribución... ;)

Cuídeseme.

Alvagó said...

(i) Los economistas
(ii) somos
(iii) demasiado estructurados.

Mia Wallace said...

Eso
lo
no
por
dirás
mi....



;p
no?

Mia Wallace said...

btw: los hipervínculos en los comentarios los introduces con HTML...si hay alguna alternativa, me gustaría saberla....
Y aquí aparcó mi venazo friiiiiiiiiikiiiiiiiiiiiiiiiii

Pau Dziga said...

Estructurados economistas, disculpen la irrupción de Albert Camus (a imaginar en calzoncillos)

"¡Dejo a Sísifo al pie de la montaña! Uno siempre recupera su fardo. Pero Sísifo enseña la fidelidad superior que niega a los dioses y levanta las rocas. También él juzga que todo está bien. Este universo en adelante sin dueño no le parece estéril ni fútil. Cada uno de los granos de esa piedra, cada fragmento mineral de esa montaña llena de noche, forma por sí solo un mundo. La lucha por llegar a las cumbres basta para llenar un corazón de hombre. Hay que imaginarse a Sísifo feliz."

Enorme abrazo.

Mia Wallace said...

Esta (des)estructurada economista agradece (y no sabes cómo) estas interrupciones.

Agradezco que me recuerden el Mito de Sísifo y me hagan llegar una anécdota, para mí, realmente entrañable (y me reafirma en el hecho de que las madres son y serán, hasta el día que se mueran, madres...).

Se agradece.