Sunday, June 14, 2009

Enrólese... en el psiquiátrico / Enrôlez-vous... au psyquiatrique

Al pasearse por el campus un día cualquiera, uno no debe sorprenderse al cruzarse con estudiantes con el uniforme de camuflaje. En los cines de la ciudad no es raro encontrar descuentos para estudiantes, jubilados... y veteranos de guerra. Wahsington DC, posiblemente por ser la capital, es un continuo de Memoriales de Guerras, monumentos a soldados caídos en combate y homenajes a distintas unidades de la armada que tuvieron un papel destacado en tal o tal batalla. En mis primeros días en la universidad, un anuncio de los marines me dio la bienvenida en el hall del departamento durante varias semanas. Todo esto son ejemplos que han ido conformando en mí una sensación de omnipresencia del ejército en la vida estadounidense. El ejército es una realidad mucho más presente que en España. Evidentemente, ser el gendarme del mundo tiene sus costes y sus implicaciones. Lo más chocante para mí fue, quizá, el aluvión de anuncios en mi cuenta de Hotmail o en la televisión. En todos ellos se intenta transmitir el mensaje de orgullo y de fuerza que se suponen inherentes a las distintas unidades publicitadas.
Cierto día, al volver de Washington a College Park en el metro, me encontré en mi vagón con el anuncio que adjunto más abajo. El mensaje reza "Hace falta la valentía y la fuerza de un luchador para pedir ayuda. Si conoce a alguien con crisis emocionales llame al siguiente número y presione "1" para veteranos de guerra". Es curioso: en ninguno de los orgullosos y rimbombantes anuncios de los que hablé antes para alistarse en el ejército se comenta este más que probable y triste final para las personas que se dejan convencer.


On ne doit pas être surpris si, lorsqu'on se promène au campus de l'université, on se croise avec des étudiants habillés en uniforme de camouflage. Aux cinémas il n'est pas bizarre de se trouver avec des réductions de prix pour étudiants, retraités... et vétérans de guerre. Washington DC, possiblement à cause de sa condition de capitale, est plein de monuments à des soldats morts en combat et des hommages à des diverses unités de l'armée qui ont eu un rôle remarquable dans tel ou tel épisode. Pendant mes premiers jours à l'université, une pub des marines m'a donné la bienvenue au hall du département. Tout cela ce sont des exemples qui ont conformé dans moi une sensation d'omniprésence de l'armée dans la vie étasunienne. En tout cas, on peu dire sans peur de se tromper que l'armée est une réalité beaucoup plus présente qu'en France. Bien évidemment, être le gendarme du monde a ses couts et ses implications. Le plus choquant pour moi a été possiblement l'avalanche d'annonces sur mon compte Hotmail ou à la télé. Dans tout ces pubs on essaie de transmettre le message d'orgueil et de force qui sont censés d'être inhérentes aux différentes unités.
Un certain jour, en rentrant de Washington à College Park au métro, j'ai trouvé dans ma voiture la pub que j'ai affichée plus haut. Le message dit "Il faut le courage et la force d'un lutteur pour demander de l'aide. Si vous connaissez quelqu'un en subissant des crises émotionnelles, marquez le numéro suivant et poussez "1" pour des vétérans de guerre". C'est bizarre: aucune des pubs -si ronflantes et orgueilleuses- pour s'enrôler dans l'armée dont j'ai parlé avant dit un seul mot sur ce probable et triste destin des personnes qui se laissent convaincre.

3 comments:

Anonymous said...

Et pour quand la traduction en français Espagnolo?
Je prends aussi en anglais si tu préféres.

Bises Magda

Alvagó said...

Mea culpa, Magda... demain je me mets au boulot pour la traduction française!!! Désolé pour le retard... c'est un été plutôt chargé de travail pour moi! J'espère que tout se passe bien pour toi.

Bisous ricains!

Magdalena said...

Coucou Alvaro

Je viens voir ton blog de temps en temps, et l'espagnol n'est pas la langue que je pratique.
J'aime bien tes écrits,ils me font souvent sourir.

Bon courage ami.