Friday, November 28, 2008

Black Friday

Mis pensamientos se adelantaron a lo que acabo de leer en El País. El jueves celebramos Thanksgiving Day y hoy, viernes, también es festivo. Estamos en el llamado "Black Friday". La gente se lanza a comprar durante todo el día (algunos de mis compañeros han ido a comprar a las 4 de la madrugada). Los comercios hacen descuentos de hasta el 50%. Decir que todo esto es una locura no es reaccionario. Decir que todo esto es nefasto no es ser moralista. Decir que todo esto es lamentable no es ser ecologista radical. Por favor, ¿de verdad queremos una sociedad en la que la única actividad que se concibe en un día festivo es ir de compras?, ¿de verdad podemos seguir desarrollando un modo de vida que si fuese adoptado por el restante 80% de la población mundial haría necesarios otros cuatro o cinco planetas? ¡Por favor!
La noticia de El País ahonda en la locura: un empleado de Wal-Mart ha muerto arrollado por la turba deseosa de llenar el carro con artículos en los que posiblemente ni habrán pensado antes de verlos rebajados.
Estoy consternado. El "ecofascismo" no es una solución, pero siento que estamos muy lejos de darnos cuenta de los desafíos y de los cambios de mentalidad que nuestra sociedad y nuestro modo de vida precisan. Que siga la fiesta.


Mes pensées se sont avancée à ce que je viens de lire aux journaux. Jeudi dernier nous avons fêté Thanksgiving day et aujourd'hui c'est jour férié aussi. On l'appelle "Black Friday". Les gens se lancent à faire des courses pendant toute la journée (certains de mes amis sont allés faire des courses a 4 heures du matin). Les boutiques font des réductions qui vont jusqu'à 50% du prix... Dire que tout cela c'est fou ce n'est pas être réactionnaire. Dire que tout cela c'est néfaste ne veut pas dire que je suis un moraliste. Dire que tout cela c'est minable ne devrait pas m'aligner dans les rangs de l'écologie radicale. S'il vous plaît, voulons-nous vraiment une société dans laquelle les jours fériés ne sont consacrés qu'à l'achat?, peut-on vraiment se permettre de développer un mode de vie qui, c'était adopté par le 80% restant de la population mondiale, préciserait de quatre ou cinq planètes?
L'article du journal approfondi dans la folie: un employé de Wal-Mart est mort écrasé par une foule désireuse d'accéder aux soldes et acheter des articles auxquels on n'a pas pensé jusqu'au moment de les voir avec prix réduit.
Je suis consterné. L'"écofascisme" n'est pas une solution, mais je sens que nous sommes trop loin de nous rendre compte des défis et des changements de mentalité que nos sociétés et notre mode de vie précisent. La fête peut continuer.

Canción del día/Chanson du jour: Requiem for a Dream: Marion Barfs

Tuesday, November 25, 2008

Aire fresco/Air frais

Sería injusto desaprovechar la oportunidad de describir una escena exterior. El blog deja los mundos económicos, les jours tristes y las escenas interiores y se aventura en las calles de Washington durante un viernes por la mañana y un sábado por la noche. Allí, dos buenos amigos hacen acto de presencia para arrancarme de la monotonía del día a día, de los problemas absurdos, de la ceguera y la obcecación en la que el doctorado intenta sumergirnos. Y vuelven las risas, las conversaciones interesantes, las comidas con sobremesa, el interés por la Economía, la esperanza...
Poco importa que ahora todo vuelva a parecer sumido en la misma rutina de antes. No es así. He aprovechado y he discrutado de cada brisa de ese delicioso aire fresco que habéis traido a Washington y a College Park. Gracias, Sara. Gracias, Quique.

Ça serait injuste de gâcher l'opportunité de décrire une scène exterieure. Le blog quitte les mondes économiques, les jours tristes et les scènes intérieures et s'aventure dans les rues de Washington pendant le vendredi matin et le samedi soir. Là, deux bons amis apparaissent pour m'arracher de la monotonie du quotidien, des problèmes absurdes et de l'aveuglement dans lequel le doctorat essaie de nous plonger. Et les rires, les conversations intéressantes, les repas avec des longues conversations ultérieures, l'intérêt par l'économie, l'espoir... tout cela revient.
Peu importe que maintenant tout ait l'air d'être submergé dans la même routine. Ce n'est pas vrai. J'ai profité de chaque brise de ce délicieux air frais que vous avez ramené à Washington et à College Park. Merci, Sara. Merci, Quique.

Canción del día/Chanson du jour: Les Retrouvailles

Sunday, November 16, 2008

Mi mundo económico/Mon monde économique

Mi mundo económico no tiene sentido. En ocasiones en mi mundo económico no se duda en afirmar que los negros tienen un poder de compra estadísticamente superior al de los blancos. En mi mundo económico los problemas de optimización dinámica rara vez tienen una solución analítica (se puede llegar a establecer que 3 es igual a 5 sin problemas). Mi mundo económico está lleno de largas parrafadas e imprecisiones allí donde debería haber una fórmula rigurosa e inequívoca. Mi mundo económico no tiene respuesta para los jeróglificos que se le plantean. Mi mundo económico desconoce esa interminable lista de teoremas y trucos que rigen el mundo. Mi mundo económico se preocupa por problemas que no se abordan en ninguno de los tres o cuatro respetables manuales que se nos recomiendan para las asignaturas de este año. Mi mundo no sabe si es económico o no.



Mon monde économique n'a pas de sens. Parfois dans mon monde économique l'on n'hésite pas à affirmer que les noirs ont un pouvoir d'achat statistiquement supérieur à celui des blancs. Dans mon monde économique les problèmes d'optimisation dynamique rarment trouvent une solution analytique (l'on peut établir que 3 est égal à 5 sans trop de problèmes). Mon monde économique est plein de laïus et des imprécisions là où il devrait avoir une formule rigoureuse et évidente. Mon monde économique n'a pas de réponse pour les hiéroghlyphes qui lui sont proposés. Mon monde économique ignore cette liste infinie de théorèmes et trucs qui régissent le monde. Mon monde économique se soucie de problèmes qui ne sont pas abordés dans aucun des trois ou quatre manuels qui nous recommendent pour les matières de cette année. Mon monde ne sait pas si il est économique ou pas.

Canción del día/Chanson du jour: Gagnants-Perdants

Tuesday, November 11, 2008

La revolución/La révolution

El chico soño que el Libro de los abrazos se implantaba como lectura obligatoria en el doctorado en Economía mientras Galeano fulminaba con su pluma a Sargent, el sombrío macroeconomista. Aureliano Buendía aplastaba con su sentido común al microeconomista Mas-Colell al mismo tiempo que Van Parijs borraba el rudimentario utilitarismo que se atrincheraba en las facultades de Economía. Benedetti era proclamado ganador del Premio de Banco de Suecia en honor a Alfred Nobel por su modelo "Táctica y Estrategia". El chico soñó que la revolución había comenzado.


Le gars rêva que Le livre des étreintes devenait une lecture obligatoire pour les doctorats en Économie en même temps que Galeano foudroyais avec son stylo Sargent, le sombre macroéconomiste. Aureliano Buendía écrasait avec son sens commun le microéconomiste Mas-Colell tandis que Van Parijs effaçait l'utilitarisme rudimentaire qui restait retranché dans les facs d'Économie. Benedetti était proclamé gagnant du Prix de la Banque de Suède en honneur d'Alfred Nobel grâce à son modèle "Tactique et Stratégie". Le gars rêva que la révolution avait commencé.

Canción del día/Chanson du jour: La Boulange

Thursday, November 6, 2008

Magia Negra/Magie noire

A continuación reproducimos en tres sencillos pasos las etapas perceptivas de una parte importante de los estudiantes de doctorado en Maryland cuando el profesor de Econometría se pone a escribir en la pizarra.
Réproduissons en trois points simples les différentes étapes dans la perception d'une grande partie des doctorands de Maryland quand le professeur d'Économétrie commence à écrire sur le tableau.

Canción del día/Chanson du jour: We're gonna make it

Tuesday, November 4, 2008

La marea azul/La marée bleue














































































































El transcurrir del sol no dejó siquiera soñar a McCain. A medida que se iban conociendo los resultados, hasta mi hermética burbuja notaba la efervescencia del exterior, la fuerza de esa marea azul que tomaba la costa este estadounidense para adueñarse de todo el país. El avance del azul en el mapa electoral nunca fue tan celebrado.
Obama enciende a la gente. Sus discursos emocionan y exaltan. En un momento dado, durante el discurso de la victoria de Obama, la gente repitió el "Yes we can" después de Obama como si de una ceremonia religiosa se tratase. La gente cree en él. Tiene enormes esperanzas depositadas en este hombre que ha logrado vencer el tabú de la raza (¿para cuándo el del género?). No lo tendrá fácil. La gran ventaja es que, dados los precedentes en el cargo, las comparaciones siempre serán beneficiosas.


Le parcours du soleil ne laissa même pas rêver McCain. Au fur et à mesure que les résultats étaient révelés, même ma bulle -si hermetique- percevait l'efervescence de l'exterieur, la force de cette marée bleue qui prennait la côte est nord-américaine pour s'approprier de tout le pays. L'avance du bleu dans la carte électoral n'a jamais été si fêté.
Obama enflamme les gens. Ses discours émouent et exaltent. À un moment donné, pendant le discours de la victoire d'Obama, les gens ont répété le "Yes we can" après Obama comme s'il s'agisait d'une cérémonie réligieuse. Les gens croient en lui. Ils ont des énormes espoirs déposées dans cette homme capable de vaincre le tabou de l'éthnie (quand sera le tour de celui du sexe?). Ça ne sera pas facile pour Obama. Son grand avantage c'est que, étant donnés les précedents dans le poste, les comparaisons seront toujours béneficieuses.

Canción del día/Chanson du jour: Mouvement introductif